Saturday, September 29, 2007



The more they increased, the more they sinned against me; they changed their glory into shame. They feed on the sin of my people; they are greedy for their iniquity. And it shall be like people, like priest; I will punish them for their ways, and repay them for their deeds. They shall eat, but not be satisfied; they shall play the whore, but not multiply;because they have forsaken the Lord to devote themselves to whoredom. (Hosea 4: 7-11)

I will punish them.

The Hebrew verb is paqad. Punish is a possible translation. Other translations are even more common.

The verb can also mean to be appointed, visited, attended to, or gathered. The most common translation is numbered.

Repay them for their deeds.

The Hebrew verb is shuwb. The verb is used 625 times in the Bible. In the New American Standard translation repay is used only five times.

Much more common is to understand shuwb as meaning bring back, or return, or recover, or restore, or bring.

What is God's intention?

When they were young my children sometimes felt they were being punished when my intention was only to be very seriously engaged with them.

Above is The Punishment of the Thieves by William Blake.

No comments: